Would you like to form part of our team? Access the platform and send us your CV.
If you’d like to work with NAKOM Traductores e Intérpretes as a freelancer or company, please fill in the form. We can only accept applications from candidates that complete this form.
This form will become part of our list of candidates. Please bear in mind that the more precise details you give, the more relevant your application will be. You can also attach your CV and add comments in the field for that purpose.
Select your profile
Select whether you are a freelancer or a company.
Accept our terms and conditions
This includes quality, NDA and privacy issues, etc.
Complete the form
Be as precise as you can, upload your CV and good luck!
Upload your CV
We’ll look at your profile and get in touch.
Remember that everyone working with NAKOM Traductores e Intérpretes has to respect the European UNE-EN ISO 17100:2015 standard on the provision of translation services. Consequently, you must meet at least one of the three requirements in the standard:
1. Recognised graduate qualification in translation.
2. Equivalent qualification in any other subject plus a minimum of two years’ documented experience in translation.
3. At least five years’ documented professional experience in translation.
NAKOM reserves the right to perform another selection out of the candidates meeting these requirements. Accepted translators and interpreters must also accept a collaboration agreement when they join. This agreement will include terms on confidentiality, our company philosophy and quality guidelines for work for and on behalf of NAKOM.
Join our team
Projects to suit you
Our management system enables us to only associate you with projects that match your specialisms.
You’ll receive revisions of your translation work that will help you improve in your specialised area.
You can access our CAT tool free online and manage your translations intuitively from anywhere.
You can contact our friendly project manager team, who will answer any questions you may have quickly and efficiently.
We’re looking for the following profiles:
EN<>ES legal translators
We’re always looking for native-speaking legal translators in the EN<>ES combinations with at least five years’ experience.
We’re looking for native-speaking translators in the EN<><>ES combinations specialised in legal and medical fields for light and fullpost-editing projects. We recommend you have a year’s experience in post-editing or that you have taken a post-editing course.
We’d like to expand our network of native-speaking website localisers in the EN<><>ES combinations. Please contact us if you have at least two years’ experience in this sector.